Document080924-page009 or a lexicon of wilds

Document080924-page009

Consider: the verbal dearth

that is always a main ripple of extinction.


The lexicon of wilds goes on nixing its descriptions.

Slimming its index of references

for what is

super as a rhubarb, and juicy

as a peach,or sunken as a

comb and ancient as an alder tree, or

conifer, or beech, what is royal

as jelly, dark as a wintering

hive, toxic as the jessamine vine

who weeps the way a willow does,

silently as wax

burned in the land of milk and

all the strong words in poems,

they were once

smeared on the mandible of a bee.

Playing with Bees, RK Fauth

let the rest of the world know


Can a Biennial Respect Difference in a Country that Represses Dissidence? On the Havana Biennial

Collective essay by Solveig Font, Coco Fusco, Celia Irina González, Hamlet Lavastida, Julio Llópiz Casal, and Yanelys Nuñez Leyva in e-flux, September 13, 2024.


We acknowledge that Cuba is not the only country with political prisoners that seeks to host a biennial; Turkey and China also fall into this category. But Cuba is the only one of these countries that continues to market itself as a radical political experiment aimed at eradicating inequality

[…]

An updated penal code includes sanctions against any Cuban citizen that criticizes the government on social media: one influencer arrested in 2023 currently faces a possible ten-year sentence for calling for demonstrations on Facebook. In June of this year, the Cuban government announced that citizens could be stripped of their nationality for participating in “anti-socialist activity” anywhere in the world. The latest regulations for MIPYMES (Cuban private enterprise) prohibit independent cultural businesses such as galleries, concert venues, bookstores, libraries, and theaters.

[…]

Despite the Havana Biennial’s purported respect for difference, Cuban artists Lázaro and César Saavedra’s performance that was slated for presentation at the Ciervo Encantado theater in July was just censored by the National Council of Theater Arts. And while the majority of the Cuban artists that spearheaded protests against state repression of independent cultural endeavors have been forced into exile, rapper Maykel Osorbo, the winner of two Grammy awards, continues to serve a nine-year sentence in the maximum security Kilo 8 prison in Pinar del Rio, while the Prince Claus Impact Award–winning performance artist Luis Manuel Otero Alcántara serves his five-year sentence in the maximum security prison of Guanajay. It is difficult for us as arts professionals whose lives and careers have been deeply affected by the machinations of the Cuban state in the sphere of culture, whose families have endured multiple forms of hardship, from material deprivation, repression, and imprisonment to exile, to not perceive the intentions behind the 2024 Havana Biennial as a cynical effort to orchestrate a simulation of creative autonomy and social commitment. The talents of young artists remaining on the island notwithstanding, the Ministry of Culture persists in its efforts to seduce foreign capital by trafficking in the myths of a long-dead revolution. With its showcasing of social practice projects situated in San Antonio de los Baños, where the largest protest in Cuban history began just three years ago, the 2024 Havana Biennial is being designed to deflect international attention away from our country’s persistent human rights abuses and its sustained effort to eradicate critical voices in Cuban culture. We do not seek to prevent the Cuban government from doing so, only to let the rest of the world know the truth that lies behind its mask.

AG2024_1122736a

AG2024_1122736a

Rebecca Horn, Labyrinth of the Soul: Drawings 1965-2015. Sean Kelly, New York, January 7 – February 18, 2023.

“From around 2003-2015, Horn produced an impressive group of large-scale works referred to as Bodylandscape, paintings on paper that extended her interest in the body as machine into an autobiographical, performative arena. Incorporating pencil, acrylic, and watercolor and gouache with text, these energetic works are scaled to the artist’s own proportions, defined by the limit to which her arms could extend when building the sometimes-frenzied compositions through the movements and actions of her own body.”

ag-multiple4894e or an ineffable vastness of intention

ag-multiple4894e

Another world of tree spirit interweaves our path, emerging through fluid energies like sunlight.

Portals can be found near such a tree on our land and also in one’s own interior.

Expand your inner space toward the subjectivity of native plants by envisioning shared land.

Earth encompasses physical nature and an ineffable vastness of intention, telluric impulse, vivacity.

Phusis, Mei-mei Berssenbrugge

Nicolás Guillén, El gran zoo (1967)

The Great Zoo. Nicolás Cristóbal Guillén Batista. Translated by Aaron Coleman. The University of Chicago Press. 96 pages, 2024.

Guillén’s awareness of the devastating consequences and conundrums of (neo)colonialism extends outward from his native Caribbean. The form of this zoo is not left to be read as an innocuous or arbitrary bestiary. Here, Guillén makes clear that the zoo’s absurdity and violence is symptomatic of the fraught history of Worlds Fairs and zoos. The Great Zoo stresses the imperialist desire to try to capture and define what is or isn’t savage, to decide what is or isn’t (in)human(e). The poems of this collection speak to colonial violence throughout the past and present in locations around the world, whether that be in Gaza, Darfur, the United States, or anywhere else the machinations of power have wreaked havoc in people’s lives.

[…]

To read Guillén across the diaspora, as he speaks out against colonialism and anti-Black violence, bears witness to Blackness beyond any single language, history, or country. To read his poems in translation in the United States today traverses political, geographic, linguistic, generational, and poetic boundaries.

Aaron Coleman’s Introduction (Poetry, September 2024)

In the aquarium of the Great Zoo

the Caribbean slips by.

            This animal,

enigmatic and maritime,

has a crest of crystal glass,

a blue back, a green tail,

an underbelly of compact coral,

and the gray fins of a hurricane.

On the aquarium, this inscription:

                                                     “Caution: it bites.”

The Caribbean, Nicolás Guillén, translated by Aaron Coleman.


En esta parte están las águilas.

La caudal.

La imperial.

El águila en su nopal.

La bicéfala (fenómeno)

en una jaula personal.

Las condecoratrices

arrancadas del pecho de los condenados

en los fusilamientos.

La pecuniaria, doble, de oro $20 (veinte dólares).

Las heráldicas.

La prusiana, de negro siempre como una viuda fiel.

La que voló sesenta años sobre el Maine, en La Habana.

La yanqui, traída de Viet Nam.

Las napoleónicas y las romanas.

La celestial,

en cuyo pecho resplandece Altaír.

En fin,

el águila

de la leche condensada marca “El Águila”.

(Un ejemplar

realmente original).

Las águilas, Nicolás Guillén


Lynch de Alabama.

Rabo en forma de látigo

y pezuñas terciarias.

Suele manifestarse

con una gran cruz en llamas.

Se alimenta de negros, sogas,

fuego, sangre, clavos,

alquitrán.

            Capturado

junto a una horca. Macho.

Castrado.

Lynch, Nicolás Guillén.