
What I do is live. And because of the way I have lived, I know what is possible. (RK)
You've got to dig to dig it, you dig?
noisome image
Me, I adhere to my salt. I draw strength from it, use it. I keep watch over my salt, and when it serves me, I keep watch over other people’s salt. I mine my salt, and sometimes, I mine the salt of others. Which is to say: I cooperate with the part of them that they can’t reach, are not in touch with, cannot see, but that sometimes, when I am lucky, I can see quite well.
For nuance and verve, English wins. We took a Germanic language and enfolded it with Norman French and a bunch of Latin and ever since we keep building out. Our words, our expanse of idioms, are expressive and creative and precise, like our music and our subcultures and our street style, our passion for violence, stupidity, and freedom. The French might have better novels (Balzac, Zola, and Flaubert) and they have better cheeses (Comté, Roquefort, Cabécou). But in the grand scheme that’s basically nothing.
Creation Lake, Rachel Kushner
The blackness I am after does not know where Africa is located but can point it out on a map.
It is an interesting project this authenticating African thingy: that is, in order to create a wholeness, a thing unto itself, a purity–one must cross an ocean …
This is a long way to either absurdity,typicality, desperation, or truth, yet even if it is truth,it may not be logical.
Some notes on the Ocean …, Pope.L, 2005
Pope.L Has Never Been More Urgent, Frieze 207, 2019.
Alexander Pope’s 1711 “An Essay on Criticism,” which hails the critic as “the Muse’s judge and friend.”
[…]“An Essay on Criticism” is written in heroic couplets and divided into three parts. Part One begins rather acidly: “’Tis hard to say, if greater want of skill / Appear in writing or in judging ill.” Poets may test our patience, Pope claimed, but critics—partial, arrogant, defensive—“mislead our sense.” Their writing was distorted by “false learning,” “pretending wit,” “vain ambition,” and “needful pride.” The drive to censure turned them into drones, “half-form’d insects” that swarmed by the dozens to a single dull verse. Like Johnson’s critics, Pope’s critics were fallen creatures, moderns with no compass to guide their judgment other than the “glimm’ring light” of their own minds, which too often bent sinister. But it was not always so, Pope assured us. High on Parnassus, the precepts of art were derived from the poetry of the ancients, which the first critic brought down to earth. He was like Prometheus, only guileless and gentlemanly: “The gen’rous critic fann’d the poet’s fire, / And taught the world with reason to admire.”
“The gen’rous critic,” as Pope reconstructed him in Parts Two and Three of the essay, had a great capacity for “gen’rous pleasure” and a highly developed sense of commensurability, which allowed him to “regard the writer’s end / Since none can compass more than they intend.” The generous critic identified and accepted the work’s intentions, its conventions.
[…]Running underneath Pope’s account of the commensurability between the generous critic and the text was a wonderfully complex and democratic theory of pleasure. Pleasure, for Pope, arose neither from the critic’s purely subjective reaction nor from the poem’s objective perfection. It derived from the mingling of admiration and reason—“a happiness as well as care.” Reason reconciled wholes and parts, intentions and expectations, to show “the joint force and full result of all.”
The Critic as Friend, Merve Emre
Triple Canopy published the lecture, On a Painting by Hamishi Farah by Tobi Haslett. This lecture was given at Berlin’s Haus der Kulturen der Welt (HKW) on February 1, 2025, as part of the Transmediale festival. Hamishi Farah was commissioned to make a painting that was to be shown publicly during the festival. Transmedia festival declined to hung the painting.
A couple of excerpts from the text:
It should be said at the outset that those in charge of Transmediale were not told they were getting a painting of Chialo; they thought they’d be exhibiting something else. So they’re well within their rights to refuse to install it, and the mere fact that I’m still allowed to speak with the piece propped up next to me is proof of both their generosity and tact.
But I suspect that the real reason this painting cannot be exhibited properly is the same reason Farah thought to paint it in the first place, and the reason its true subject had to be concealed from the curators of this festival: that Joe Chialo represents the cutting edge of culture-industry repression in this country, which is not exactly known these days for its openness, permissiveness, good faith, or good taste.
To be more specific: Over a year ago Chialo, in his official capacity as minister, proposed a so-called antidiscrimination clause to be included in all contracts—yes, all contracts—for recipients of public arts funding. Included in that clause was an intriguing and topical detail: Anyone receiving public funds would have to commit to abiding by the notorious International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA) definition of antisemitism, which effectively conflates criticism of Israel with hate speech.
[…]
The subject that gazes out from Farah’s canvas was the face of the most ambitious, even audacious attempt to censor and punish support, within the arts, for Palestinian freedom. I’m sure I don’t need to point out that all of this was taking place against the backdrop of the genocidal assault on Gaza. Indeed, this attempt to inscribe fealty to Israel into the day-to-day operation of the much-celebrated, publicly-subsidized Berlin art world amounted to an attempt to fully—dare I say finally—silence any and all cultural opposition to the starvation, bombardment, and invasion that marked only the latest blood-soaked episode in the colonization of Palestine. The face in this painting was, for a moment, the face of the pro-Israel vanguard within the German state. That’s saying something. And one might infer, based on Farah’s previous work, that it matters more than a little that this smiling, public face is a black face. Its presence in the German state apparatus might be cited as proof of the transcendence, at last, of racism—even as Arabs and antigenocide demonstrators get their skulls smashed in the street.
It’s all a bit bizarre. You might even call it fucking ridiculous. Indeed, ridicule appears to be a big part of what’s at stake in this particular painting. Or, if not quite ridicule, then irony, anguished paradox, an appreciation (however rueful) of the exquisiteness that attends this very contemporary contradiction.
The whole thing is excellent!
kept in a state … that [she] knows “so well how to make blissful.”
My hand’s your hand within this rhyme
You look at me this is all fucked up time
(Bernadette Mayer)
via AN in Mousse.
Let Negroes smell the breeze
So they can sing with ease
Sweet freedom’s song;
Let justice reign supreme,
Let men be what they seem
Break up that lyncher’s screen,
Lay down all wrong.
The Negro’s “America”, Frank Barbour Coffin
if we stand together there is nothing that we cannot accomplish bottom line let us go forward and fight for a government and an economy that works for all not just a few we simply
Bernie Sanders, 013125