J. Michael Dash

From this interview of J. Michael Dash with The Public Archive (2012).

You were a close friend and translator of the late Edouard Glissant.  What is his enduring legacy – as a person and as an artist?

I remember reading recently that prophets are often defined by what they are not. I am not saying that Edouard Glissant was a prophet but he does represent an intellectual watershed in the Caribbean intellectual landscape. For the time being though, there is a tendency to regret what he was not. There has been a rash of criticism aimed at what critics call “the late Glissant” who is seen as blindly following Deleuzean nomadology in his apolitical celebration of global creolization.  Even his defenders have tried to construct him as a “warrior of the imaginary” or pointed to the various political pamphlets written with Chamoiseau before his death.  I think in both cases, critics are still haunted by the example of Frantz Fanon as a model for Caribbean writing. Glissant had never felt that literature should be put in the service of political causes – certainly not in a narrow, utilitarian way. He began writing at a time when a decolonized world heralded by politically committed writing was coming into being.  These new nation states were flawed and there but there was no way of imagining alternatives.  This was where literature as a new mode of cognition came in.  As I have written elsewhere, Glissant, from the outset, proposed that writers and thinkers should be approached and frequented like towns.  He said this about Faulkner and later about the figure of Toussaint Louverture.  I think his thought should be approached in this way – an urban space of diversity, open to all and facilitating various intellectual itineraries.  Perhaps, in accordance with the creole saying quoted in one of the epigraphs of Caribbean Discourse, “An neg se an siec” ( a black man is a century), the Glissantian century has only just begun

The Public Archive | Published: March 4, 2012.

Figures of note as place, which can be “frequented like towns.” Psychogeography into poetry, paraontology, and imagined reality.

A related thought, not from the interview.

“L’imaginaire de mon lieu est relié à la réalité imaginable des lieux du monde, et tout inversement.”

Edouard Glissant

Cornelius Castoriadis interviewed by Chris Marker, 1989

On democracy and the lessons to be drawn from the Athenians.  Public life concerns us all, is our affair, and can not be fully delegated. Also on philosophy, polis, hubris, tragedy, slavery, barbarian, the individual, freedom, the collective, and a cosmology of order, disorder, and chance.

The full version of an interview with Cornelius Castoriadis, conducted by Chris Marker for his documentary TV series, “L’héritage de la chouette” (“The owl’s legacy”), broadcast in 16 episodes from June 12th-28th 1989 on La Sept (future Arte).

Atlas of Emotion by Giuliana Bruno

A Verso reprint, 2018.

Bruno in conversation with Marquard Smith, Visual Culture Studies, 2008; pp. 144-165.

[A] form of mapping becomes, in a way, the model for the kind of psychogeography that rethinks spaces in relation to fluid assemblages, and to psychic montage. In this cartography, for instance, you can connect places in a city or on a cultural map not by way of real distances but by way of events that have been experienced in the imagination and in the reality of the people who have lived through them in the space.