Jeff Russo, Who is Dot? Fargo Year 5 (Soundtrack from the MGM/ FXP Series).
AG2023_1044321a
In the present
“Love is a present activity only. The man who does not manifest love in the present has not love.” Popova on Tolstoy and Thich Nhat Hahn.
“You see, I am alive, I am alive
I stand in good relation to the earth
I stand in good relation to the gods
I stand in good relation to all that is beautiful
N. Scott Momaday, “The Delight Song of Tsoai-talee”
AG2023_1150381a
“Delay our tomorrow so our road
may extend and space may widen for us, […]
you are so much yourself … and I am
so much other than myself right here before you”
Mahmoud Darwish, If I Were Another. Translated by Fady Joudah
AG2023_2090218b
The Rolling Stones, Gimme Shelter (Remastered 2019) (Zeds Dead Remix)
Ella Fitzgerald – Blue Skies (Maya Jane Coles Remix)
AG2023_1150384a
“… I found
The failing olive and the cajoling flute,
Where I knelt down, as if in prayer,
And sucked a moist pit
From the marl
Of the earth in a sacred cove.
Edward Hirsch, A Greek Island
He who steals the land does not surprise us by stealing a library.
He who kills innocent civilians does not surprise us by killing paintings.
He who destroyed a whole homeland does not surprise us when he destroys a wall on which we hung our paintings.
The enemy of the Palestinan tree,
the enemy of the Palestinian painting,
the enemy of the Palestinian poem is,
first and foremost,
the enemy of the Palestinan homeland.
-Mahmoud Darwish in ??????????? ???????? (Kassem Hawal, 1984) via bidoun
Créer des conditions de subversion à une assimilation
Vous évoquez également une «grammaire humaniste et émancipatrice de Suzanne Césaire». Qu’entendez-vous par là ?
J’entends par grammaire humaniste et émancipatrice la méthode par laquelle Suzanne Césaire appelle à une nouvelle conscience littéraire et artistique afin de créer les mécanismes de disjonction avec une littérature doudou établie. Cette grammaire lui permet de déconstruire l’ordre des choses afin d’élaborer une sensibilité où la condition de subalterne et de colonisé devient la matrice d’une émancipation esthétique et d’un nouveau mode d’existence politique. Elle écrit pendant la Seconde Guerre mondiale et sous le régime pétainiste de l’amiral Robert qui a d’ailleurs censuré Tropiques en mai 1943. En tant que témoin et actrice d’une opposition idéologique et esthétique à ce régime, il est donc urgent pour Suzanne Césaire de créer des conditions de subversion à une assimilation coloniale qui sous Robert gangrène les libertés et fragilise toute spontanéité identitaire et toute affirmation d’une différence culturelle.Concrètement que peut produire cette grammaire humaniste et émancipatrice ? Par exemple, dans son article «Le grand camouflage», il existe un personnage féminin, Bergilde, que je trouve fascinant, car elle condense et synthétise cette émancipation esthétique et constitue l’ancêtre littéraire de beaucoup de figures féminines libres et subversives dans les littératures caribéennes.
Anny-Dominique Curtius on Outre-mer la 1ère, 2021
Suzanne Césaire. Archéologie littéraire et artistique d’une mémoire empêchée, par Anny-Dominique Curtius – éditions Karthala.
Madeleine Hunt-Ehrlich in conversation with Dr. Anny-Dominique Curtius, 2023.