Hypnerotomachia Poliphili

Hypnerotomachia Poliphili, via Thames & Hudson; also offers images of the woodcuts. T&H, in 1999, published an english translation of the text; they attribute Francesco Colonna as the author.

Here is the book jacket text :

It is hard to believe that the Hypnerotomachia Poliphili, printed by Aldus Manutius in 1499, one of the most famous books in the world, read by every Renaissance intellectual and endlessly referred to in studies of art and culture ever since, has never appeared in English. One reason, no doubt, is the length and difficulty of the text. It is a strange, pagan, pedantic, erotic, allegorical, mythological romance relating in highly stylized Italian the quest of Poliphilo for his beloved Polia. The author (presumed to be Francesco Colonna, a friar of dubious reputation) was obsessed by architecture, landscape and costume – it is not going too far to say sexually obsessed – and its 174 woodcuts are a primary source for Renaissance ideas on both buildings and gardens. In 1592 a beginning was made to produce an English version but the translator gave up after only a third of the text. Now, at last, the task has been triumphantly accomplished by Joscelyn Godwin, who succeeds in reproducing all its wayward charm and arcane learning in language accessible to the modern reader.

Liane Lefaivre, in 1997, attributes the book to Leon Battista Alberti.

Codex99 considered it.

Wikipedia.

Memorial University has a biographical page.

Hypnerp168a_3157

Editor in chief

Joseph Djugashvili and the use of his blue pencil are the subjects of Holly Case’s article.

The editor is the unseen hand with the power to change meaning and message, even the course of history. Back when copy-proofs were still manually cut, pasted, and photographed before printing, a blue pencil was the instrument of choice for editors because blue was not visible when photographed. [This] …editorial intervention was invisible by design.

Apparently, Steve Jobs referred to himself as an editor; nytimes article is about twitter.

Leonardo, chef

Leonardo was a mad chef. He enjoyed kitchen contraptions, of his own designs; but, how would it run? “By wind or by water? By cogs and by cranks? By oxen or by peasant-power?”  In the late 1490s, most things ran via peasant-power.
Assassin’s  Creed did a good job shaping my image of Leonardo; I don’t see him as an old man anymore.  Leonardo in the game loves a puzzle, old language and of course, puzzles buried n old language. This blog  post on The Kitchen Notebooks of Leonardo da Vinci , HarperCollins Publishers; First Edition edition (April 1, 1987), has also informed that image.

via